MusicSmiles.com
The Worlds of Gilbert and Sullivan

A Summer Night!
Home

 

Up
News Flash 1!
WS's First Poem
Bab Ballads
Bab Sketches
Felix Mendelssohn
A Summer Night!
William Monk
Frederic Chopin
Music Hall Songs!
Sir John Goss
Alexander Borodin
Charles Villiers Stanford

 

Arthur Sullivan wrote this passionate song for his first love Rosamond Barnett, at the age of seventeen. His love, however, was not reciprocated. The words, were by the little known Swiss poet Wilhelm August Corrodi (1826 - 1885). The loose English translation was done much later by an unrecorded lyricist1. German language scholars' comments welcome on translation and pronunciation . . .

There were three of a well known English composer John Barnett's children at Leipzig at the same time as Arthur: Clara, Rosamond, and John Francis. The soprano Clara, who fell head over heels in love with Arthur was 'excited . . . with a strange emotion never before experienced . . . by this smiling youth with an oval, olive-tinted face, dark eyes, and a large generous mouth!' This sentiment was to be echoed during a further forty years of succeeding generations of young ladies! However, instead of Clara, Arthur fell for her sister, the contralto Rosamond, and the rest, as they, is history!

The song is dated 3 December 1859, and must rate as one of Arthur's earliest published songs.

Ich möchte hinaus es jauchzen
(I want to proclaim it aloud)

Ich möchte hinaus es jauchzen
I want to proclaim it aloud
in die schwüle Sommer nacht,
In the sultry summer night,
Den- träumenden Blumen vertrauen,
To confide in the blossoms a-dreaming,
Was mich so selig macht.
The source of my delight.

Ich möchte mit kräftigen Armen
I want to sweep clouds from their Heavens,
Die Wolken streifen zurück,
With arms made strong by love,
Den Sternen, den flimernden Sternen
The glittering stars in the darkness
Zu zeigen mein jubelndes Glück,
Shall hear of my joy above,
Zu zeigen mein jubelndes Glück,
Shall hear of my joy above,

Ich möchte die schlafenden Menschen
I want with impetuous pleasure
Auf rütteln mit wilder Lust,
To arouse all the world from its rest,
Dass sie schauten die stol ze Sonne
To behold the proud Sun in his glory
Flammen in meiner Brust,
Burning within my breast,
Dass sie schauten die stol ze Sonne
To behold the proud Sun in his glory

Flammen in meiner Brust,
Burning within my breast,
Dass sie schauten die Sonne
To behold the proud Sun

Flammen in meiner Brust.
Burning within my breast.

 

1.    Footnote: See bibliography for the collectors Rees and Spencer, and further details of the wonderful source of this little treasure.  Return to story.

 


To search for an article in our special MusicSmiles Contents table

< < < Click Wise Owl's book < < < 

 

If you quote or print anything from this Web-site please add a link to MusicSmiles.com in your Web-site. Thanks.

© Music arranged and 'performed' by Dr J Eric Ashton

Copyright © Dr J Eric Ashton 27 September 2010 . All Rights Reserved.

This site was last updated on 27 September 2010 .

 

( Click number to view statistics > > >). Scribe thanks all our  223,547 MusicSmiles visitors up to beginning of September, 2010. 

You may find our special effects work best with Microsoft Internet Explorer